Exponen diagnóstico del nuevo rediseño curricular de la Carrera de Lenguas Extranjeras

Entrada principal de Ciudad Universitaria.

La coordinadora académica de Lenguas Extranjeras, Alejandra Santos, informó que ya fue presentado el diagnóstico del nuevo rediseño curricular de esta carrera, el cual va enfocado a la formación de profesores en lengua de escolarización para todo tipo de público.

“La carrera forma parte del proyecto Innova 7, liderado por Vicerrectoría Académica, y este año vamos hacia la reforma de los programas de clases con una nueva malla curricular, ya tenemos identificadas las competencias, ya que será un currículo por competencias”, indicó Santos.

Desde hace aproximadamente cinco años, las autoridades de Lenguas Extranjeras vienen trabajando en esta propuesta académica, que responde a las demandas de la Ley Fundamental de Educación y las escuelas bilingües, por lo que con esta nueva malla curricular, los egresados contarán con un perfil de profesores de lenguas extranjeras y de escolarización.

“Antes nuestra carrera se enfocaba más hacia el público adulto, ahora formaremos docentes que podrán trabajar con niños, adolescentes y adultos en calidad de profesores de lenguas extranjeras, pero también vamos a formar profesores en lengua de escolarización, que aquí se les conoce como escuelas bilingües”, detalló la académica. Con estas nuevas reformas, los universitarios podrán trabajar en una academia de lengua, escuela privada, universidad o en una escuela bilingüe.

Créditos

Según la coordinadora, luego de la aprobación del diagnóstico, el siguiente paso es la propuesta de la malla curricular, identificando las asignaturas que responderán a las competencias que se requieren en la actualidad, asimismo precisó que la carrera se basará en créditos, por lo que proyectan que Lenguas Extranjeras tenga un máximo de 240 créditos, con un tiempo de duración que no exceda los cinco años.

“Lo que si se ampliaría es el número de clases de lenguas que se imparten, ya que el plan de estudios actual es para semestres, entonces solo tenemos seis niveles de lengua, pero para trimestres es muy poco”, indicó, y a su vez informó que también contemplan ampliar la oferta con idiomas como el chino mandarín y el alemán.

Posgrados

Santos agregó que debido a que los pasantes de la carrera reciben formación escueta en traducción de textos, han propuesto la creación de una maestría en esta área. “El Departamento de Lenguas Extranjeras conformaría un equipo para que junto a la Dirección de Posgrados comiencen a trabajar el diagnóstico para la posible creación de una maestría en traducción e interpretación de textos”, explicó.

En la actualidad, esta carrera registra una matrícula aproximada de 2,900 estudiantes, quienes tienen la opción de elegir entre dos orientaciones: inglés o francés, de donde deben salir expertos en el idioma seleccionado, y obtienen un nivel A1-A2 en una segunda lengua extranjera, es decir básico, pero la nueva propuesta curricular contempla que los universitarios obtengan un nivel B1, que en un lenguaje coloquial se denominaría "intermedio".

 

Noticias relacionadas:

Comentarios